00:00 / 00:00
播放/暂停
停止
播放时:倒退3秒/复读时长按:回退AB段
播放时:快进3秒/复读时长按:前进AB段
拖动:改变速度/点击:恢复正常速度1.0
点击:复读最近5秒/拖动:改变复读次数
设置A点
设置B点
取消复读并清除AB点
WORDS AND IDIOMS
英语的词汇量非常大。这是学英语的学生经常感到困难的一个方面。你知道吗,英语有将近五十万个单词,还没有任何一个人知道所有这些单词。然而,使得人们感到更加困难是英语里有许多单词每个都含有好几种意思,查字典的时候经常弄不请哪个解释才是你需要的。
今天我们就给大家举一个例子。就拿一个很小的单词bug来说吧。Bug这个词只有三个字母组成,可是它有大约七、八种不同的解释。
你可别小看这小小的一个词,它倒还挺忙,在各处起的作用还不小。Bug这个词最普通的解释是:小虫子,就像苍蝇、蚊子、蟑螂等。美国人经常用bug这个词。例如: I see a bug on the desk. 这是说:我看到桌上有只虫子。 I was bitten by a bug yesterday。 昨天我被一只虫子咬了。
大多数人都不喜欢小虫子,有的人还很怕它们。下面说话的人正在说他的女儿。他说:
例句-1:My daughter is so afraid of the bugs in our backyard that she screams whenever she sees one or refuses to go out to the backyard to play.
这句话的意思是: 我的女儿非常害怕我们后院的那些小虫子。她见到一个小虫就会大声尖叫,有的时候她就是不肯到后院去玩。
******
Bug解释为小虫子只是它许多含义之一。我们现在给大家介绍bug的另一种意思。有的时候,我们会感到身体不太舒服,发低烧,头痛,甚至还感到胃痛。这种病往往会在办公室和学校里传播,但是医生又难以确定是什么病毒或细菌引起的。
美国人经常把这种弄不清楚的病因称为bug,指某种细菌或微生物。这也是美国人常用的词。I think I may have caught a bug, I feel awful. 这人说:我想我可能感染了病菌,我感到很难受。I might have got the bug from my son. 我可能从我儿子那儿传到的病菌。下面的例句是一个人在讲他办公室的情况。
例句-2:Half of the people in my office are out this week with a mild fever and headaches. It only lasts a couple of days and the doctors don't know what it is. It just seems to be one of those BUGS that seem to go around every year about this time of winter.
这句话的意思是:这个星期,我办公室里有一半的人都请假了,因为他们发低烧,还感到头痛。这种病症只持续一、两天,可是大夫也不知道是什么引起的。看来,就是那种在冬天这个季节传播的一种病菌。
这句句子里用了mild fever这个词组,mild是温和,轻微的意思,但是用在mild fever的时候,意思就是低烧。
******
下面我们再讲一个以bug这个单词为主的习惯用语, to put a bug in someone's ear。To put a bug in someone's ear 的字面意思是:把一只小虫放在某人的耳朵里。当然,会这样做的人是很少的。可是,你可以想象,耳朵里有只小虫子是会很难受的,会让你感到很烦,你也会想办法尽快把它弄出来。
实际上, to put a bug in someone's ear,是给某人一个暗示,或者给某人提个建议,想办法刺激他,希望他能采取行动。
下面我们来举个例子。这是一个人在办公室里跟一个比较要好的同事说,他认为这位同事应该得到提升,并保证要到老板那里去提一提这个事。他说:
例句-3:Joe, I'll tell you what I'll do. As soon as I get a chance, I'll put a bug in Mr. Brown's ear about you so he'll start thinking about it.
这位好心的同事说: Joe, 我来告诉你我准备怎么做。 等到我一有机会,我就会跟Brown先生提有关你的事,这样他就会开始考虑了。
要托人给某人带一句话,给个暗示,甚至说句好话的事是常见的。下面又是一个例子。这是一个记者想采访一个有名的演员,但是这位演员老是推脱说没有时间。一天,这位演员的经纪人对这名记者说:
例句-4:OK, I know you have been trying for some time. After he comes back from abroad next week, I'll put a bug in his ear about your interview. He may be able to squeeze half an hour or so for you before he leaves town again.
这位经纪人说: 行,我知道你已经争取了一段时间。等他下星期从国外回来后,我就跟他提你要采访他的事。他也许能在下次出门前为你挤出半个小时来。
英语的词汇量非常大。这是学英语的学生经常感到困难的一个方面。你知道吗,英语有将近五十万个单词,还没有任何一个人知道所有这些单词。然而,使得人们感到更加困难是英语里有许多单词每个都含有好几种意思,查字典的时候经常弄不请哪个解释才是你需要的。
今天我们就给大家举一个例子。就拿一个很小的单词bug来说吧。Bug这个词只有三个字母组成,可是它有大约七、八种不同的解释。
你可别小看这小小的一个词,它倒还挺忙,在各处起的作用还不小。Bug这个词最普通的解释是:小虫子,就像苍蝇、蚊子、蟑螂等。美国人经常用bug这个词。例如: I see a bug on the desk. 这是说:我看到桌上有只虫子。 I was bitten by a bug yesterday。 昨天我被一只虫子咬了。
大多数人都不喜欢小虫子,有的人还很怕它们。下面说话的人正在说他的女儿。他说:
例句-1:My daughter is so afraid of the bugs in our backyard that she screams whenever she sees one or refuses to go out to the backyard to play.
这句话的意思是: 我的女儿非常害怕我们后院的那些小虫子。她见到一个小虫就会大声尖叫,有的时候她就是不肯到后院去玩。
******
Bug解释为小虫子只是它许多含义之一。我们现在给大家介绍bug的另一种意思。有的时候,我们会感到身体不太舒服,发低烧,头痛,甚至还感到胃痛。这种病往往会在办公室和学校里传播,但是医生又难以确定是什么病毒或细菌引起的。
美国人经常把这种弄不清楚的病因称为bug,指某种细菌或微生物。这也是美国人常用的词。I think I may have caught a bug, I feel awful. 这人说:我想我可能感染了病菌,我感到很难受。I might have got the bug from my son. 我可能从我儿子那儿传到的病菌。下面的例句是一个人在讲他办公室的情况。
例句-2:Half of the people in my office are out this week with a mild fever and headaches. It only lasts a couple of days and the doctors don't know what it is. It just seems to be one of those BUGS that seem to go around every year about this time of winter.
这句话的意思是:这个星期,我办公室里有一半的人都请假了,因为他们发低烧,还感到头痛。这种病症只持续一、两天,可是大夫也不知道是什么引起的。看来,就是那种在冬天这个季节传播的一种病菌。
这句句子里用了mild fever这个词组,mild是温和,轻微的意思,但是用在mild fever的时候,意思就是低烧。
******
下面我们再讲一个以bug这个单词为主的习惯用语, to put a bug in someone's ear。To put a bug in someone's ear 的字面意思是:把一只小虫放在某人的耳朵里。当然,会这样做的人是很少的。可是,你可以想象,耳朵里有只小虫子是会很难受的,会让你感到很烦,你也会想办法尽快把它弄出来。
实际上, to put a bug in someone's ear,是给某人一个暗示,或者给某人提个建议,想办法刺激他,希望他能采取行动。
下面我们来举个例子。这是一个人在办公室里跟一个比较要好的同事说,他认为这位同事应该得到提升,并保证要到老板那里去提一提这个事。他说:
例句-3:Joe, I'll tell you what I'll do. As soon as I get a chance, I'll put a bug in Mr. Brown's ear about you so he'll start thinking about it.
这位好心的同事说: Joe, 我来告诉你我准备怎么做。 等到我一有机会,我就会跟Brown先生提有关你的事,这样他就会开始考虑了。
要托人给某人带一句话,给个暗示,甚至说句好话的事是常见的。下面又是一个例子。这是一个记者想采访一个有名的演员,但是这位演员老是推脱说没有时间。一天,这位演员的经纪人对这名记者说:
例句-4:OK, I know you have been trying for some time. After he comes back from abroad next week, I'll put a bug in his ear about your interview. He may be able to squeeze half an hour or so for you before he leaves town again.
这位经纪人说: 行,我知道你已经争取了一段时间。等他下星期从国外回来后,我就跟他提你要采访他的事。他也许能在下次出门前为你挤出半个小时来。