00:00 / 00:00
播放/暂停
停止
播放时:倒退3秒/复读时长按:回退AB段
播放时:快进3秒/复读时长按:前进AB段
拖动:改变速度/点击:恢复正常速度1.0
点击:复读最近5秒/拖动:改变复读次数
设置A点
设置B点
取消复读并清除AB点
WORDS AND IDIOMS
OUT OF ONE'S SKULL
SKULL SESSION
今天我们要给大家介绍以 SKULL 这个字为主的习惯用语。SKULL 这个字的意思大家都可以在字典上找到的,它是指脑壳,也就是头盖骨。每当我们看到一个灰白的头盖骨的时候,我们总是会感到有点恐惧,在大多数国家里,一个头盖骨一般是象征着死亡。在全世界,一个头盖骨的图象就是警告人们那里有毒品或有危险。但是, SKULL 这个字在当做俗语的时候,它可以指人的脑子。今天我们要讲的第一个习惯用语就和这个意思有关。这个习惯用语就是: OUT OF ONE'S SKULL.
这是一个很好的例子来说明学习成语,俗语的重要性。OUT-OF-ONE'S-SKULL 这里每个字都是很简单的,但是要是你没有学过这个俗语,你可能会把它解释为:脑子以外的什么东西。可是,实际上,OUT OF ONE'S SKULL 是指一个人不是很认真地说某人不太正常,甚至是疯了。就像下面这位太太一样,她正在跟丈夫说那个经常向他们借钱的小舅子。
例句-1:"Honey, you'd have to be out of your skull to lend that no-good brother of yours any more money. He already owes you over two thousand dollars and he has never paid back a penny!"
这位太太说:「亲爱的,你要再借钱给你那没有用的弟弟,那你就是疯了。他已经欠你两千多美元,他还从来没有还过你一分钱呐。」
在美国,个人之间一般不太互相借钱,因为借钱的渠道很多,例如,你可以向银行贷款,用信用卡预支,然后连本带利地每月偿还。当然,有的人对自己家里的人特别照顾,愿意接济一下也是有的。
有不少美国妇女在有了孩子以后就辞去了工作,在家带孩子。而这些妇女当中很多都是受过高等教育,都是一些专业人才。辞去工作带孩子当然是一种牺牲,因为当一个人脱离社会几年后再要想回到社会潮流中去就会遇到很多困难,有的在家庭负担的压力下,甚至永远也无法返回劳力大军了。下面是一个人在劝他的同事不要辞去工作回家带孩子。
例句-2: "Shirley, you’d have to be out of your skull to quit this high-paid job and become a housewife! You’d not only cut your total income by two thirds, but you may not be able to find a job this good for the rest of your life."
这个人显然是在对一个女同事说话。他说:「雪莉,你要是想辞去工资这么高的工作,去做一个家庭妇女,那你简直是疯了。你这样做不仅会把你们的总收入减少三分之二,而且你可能以后一辈子也找不到像这样好的工作了。」
美国之所以有的妇女要辞去工作带孩子也是有一定的客观因素的。在美国要找人带孩子是很困难的,不仅是费用很大,而且带孩子的人是否可靠也是一个大问题。
下面我们要讲的一个和 SKULL 有关的习惯用语是: SKULL SESSION. SKULL SESSION 就是几个人在一起为了解决某些问题而交换想法,或者是让自己动动脑筋,在某一个专题上丰富自己的知识。下面是一个篮球教练在结束一次定期训练后对球队队员说话。
例句-3: "Okay, men, I want you back in the locker room at eight o’clock for a special skull session. We’ll look at films of the team we play for the championship and talk over the new plays we’ve been practicing all week."
这位教练说:「行啦,夥计们,我要你们八点到更衣室来开会,为我们的战术出谋划策。我们要看一下关于和我们争夺冠军的那个球队的电影,再讨论一下我们整个星期练习的新战术。」
下面是一个数学老师在对他班上的学生说话。
例句-4:"I’m afraid some of you students have forgotten what i taught you last week when we studied complex fractions. If you had trouble today with the problems i assigned, better stay after class and we’ll have a skull session on this."
这个老师说:「我恐怕你们当中有的人已经忘了上星期我们在学繁分数的时候所教的内容了。要是你们有谁对我今天布置的作业有困难的话,最好在这一课上完后留下来,我们可以对这个问题进行讨论。」
我们今天讲了两个和 SKULL 这个字有关的习惯用语。它们是: OUT OF ONE'S SKULL AND SKULL SESSION.
OUT OF ONE'S SKULL 是以不完全认真的态度说某人大概是不正常,或是有点疯了。SKULL SESSION 是一些人坐在一起动脑筋,解决问题,或是增加自己在某一方面的知识。
OUT OF ONE'S SKULL
SKULL SESSION
今天我们要给大家介绍以 SKULL 这个字为主的习惯用语。SKULL 这个字的意思大家都可以在字典上找到的,它是指脑壳,也就是头盖骨。每当我们看到一个灰白的头盖骨的时候,我们总是会感到有点恐惧,在大多数国家里,一个头盖骨一般是象征着死亡。在全世界,一个头盖骨的图象就是警告人们那里有毒品或有危险。但是, SKULL 这个字在当做俗语的时候,它可以指人的脑子。今天我们要讲的第一个习惯用语就和这个意思有关。这个习惯用语就是: OUT OF ONE'S SKULL.
这是一个很好的例子来说明学习成语,俗语的重要性。OUT-OF-ONE'S-SKULL 这里每个字都是很简单的,但是要是你没有学过这个俗语,你可能会把它解释为:脑子以外的什么东西。可是,实际上,OUT OF ONE'S SKULL 是指一个人不是很认真地说某人不太正常,甚至是疯了。就像下面这位太太一样,她正在跟丈夫说那个经常向他们借钱的小舅子。
例句-1:"Honey, you'd have to be out of your skull to lend that no-good brother of yours any more money. He already owes you over two thousand dollars and he has never paid back a penny!"
这位太太说:「亲爱的,你要再借钱给你那没有用的弟弟,那你就是疯了。他已经欠你两千多美元,他还从来没有还过你一分钱呐。」
在美国,个人之间一般不太互相借钱,因为借钱的渠道很多,例如,你可以向银行贷款,用信用卡预支,然后连本带利地每月偿还。当然,有的人对自己家里的人特别照顾,愿意接济一下也是有的。
有不少美国妇女在有了孩子以后就辞去了工作,在家带孩子。而这些妇女当中很多都是受过高等教育,都是一些专业人才。辞去工作带孩子当然是一种牺牲,因为当一个人脱离社会几年后再要想回到社会潮流中去就会遇到很多困难,有的在家庭负担的压力下,甚至永远也无法返回劳力大军了。下面是一个人在劝他的同事不要辞去工作回家带孩子。
例句-2: "Shirley, you’d have to be out of your skull to quit this high-paid job and become a housewife! You’d not only cut your total income by two thirds, but you may not be able to find a job this good for the rest of your life."
这个人显然是在对一个女同事说话。他说:「雪莉,你要是想辞去工资这么高的工作,去做一个家庭妇女,那你简直是疯了。你这样做不仅会把你们的总收入减少三分之二,而且你可能以后一辈子也找不到像这样好的工作了。」
美国之所以有的妇女要辞去工作带孩子也是有一定的客观因素的。在美国要找人带孩子是很困难的,不仅是费用很大,而且带孩子的人是否可靠也是一个大问题。
下面我们要讲的一个和 SKULL 有关的习惯用语是: SKULL SESSION. SKULL SESSION 就是几个人在一起为了解决某些问题而交换想法,或者是让自己动动脑筋,在某一个专题上丰富自己的知识。下面是一个篮球教练在结束一次定期训练后对球队队员说话。
例句-3: "Okay, men, I want you back in the locker room at eight o’clock for a special skull session. We’ll look at films of the team we play for the championship and talk over the new plays we’ve been practicing all week."
这位教练说:「行啦,夥计们,我要你们八点到更衣室来开会,为我们的战术出谋划策。我们要看一下关于和我们争夺冠军的那个球队的电影,再讨论一下我们整个星期练习的新战术。」
下面是一个数学老师在对他班上的学生说话。
例句-4:"I’m afraid some of you students have forgotten what i taught you last week when we studied complex fractions. If you had trouble today with the problems i assigned, better stay after class and we’ll have a skull session on this."
这个老师说:「我恐怕你们当中有的人已经忘了上星期我们在学繁分数的时候所教的内容了。要是你们有谁对我今天布置的作业有困难的话,最好在这一课上完后留下来,我们可以对这个问题进行讨论。」
我们今天讲了两个和 SKULL 这个字有关的习惯用语。它们是: OUT OF ONE'S SKULL AND SKULL SESSION.
OUT OF ONE'S SKULL 是以不完全认真的态度说某人大概是不正常,或是有点疯了。SKULL SESSION 是一些人坐在一起动脑筋,解决问题,或是增加自己在某一方面的知识。