00:00 / 00:00
播放/暂停
停止
播放时:倒退3秒/复读时长按:回退AB段
播放时:快进3秒/复读时长按:前进AB段
拖动:改变速度/点击:恢复正常速度1.0
点击:复读最近5秒/拖动:改变复读次数
设置A点
设置B点
取消复读并清除AB点
POPULAR AMERICAN 流行美语 第087课
今天Larry到Li Hua的宿舍里面去串门,Li Hua会学到两个常用语:neat freak和crash.
LL: Hey, Li Hua. What are you doing?
LH: 我刚收拾完房间,现在我要把所有文件分类,然后放在这些不同颜色的文件夹里。
LL: Wow, you really are a neat freak.
LH: 你说我是什么?Neat freak?听上去就不是什么好意思。哎,你别叫那些我听不懂的名字,好不好?
LL: Calm down. Li Hua. To be neat is to be very clean and orderly. A freak is a person that is really weird or unusual. Together, a "neat freak" refers to someone who likes to keep things extremely clean and organized.
LH: 嗯,neat这个词我知道,就是“干净、有条理”的意思, freak就是说一个人和一般人不一样,很古怪。所以,a neat freak就是一个特别爱干净、特别有条理的人。哎,Larry, 你真觉得我是个neat freak吗?
LL: Yes, see, your room always looks perfect, you always make your bed. You never throw your clothes on the floor. And you have all your papers well organized.
LH: 那你和neat freak刚好相反。你的房间总是乱糟糟的,床也不铺,衣服满地乱扔,还有,你的各种学习资料也是到处乱放。
LL: Well, I'm not a neat freak, so I don't care if everything is neat and perfect.
LH: 我看哪,Larry, 你就是太懒了-- I think you are just too lazy。
LL: Well, maybe I am a little lazy, but look at your room, books, sweaters and even newspapers are stacked in order, and you're a real neat freak.
LH: 怎么啦,书呀、毛衣和报纸当然应该放整齐嘛。这有什么奇怪的? 对你来说这可能是过份“有条理”,可能是有点怪。Well, I guess I am a neat freak.
LL: Alright. Now that you've finished cleaning, why don't we go to a movie.
LH: Sure, let's go!
******
LL: That movie was so long. It's almost midnight! I'm so tired that I think I'm going to go home and crash.
LH: 什么?你是说你太累了,如果开车回家会出交通事故啊?
LL: No, I don't mean crash as in "car-crash". I mean crash as in "go to sleep".
LH: 我还是不懂。你是说crash,这个词,除了可以用作car-crash, 表示“撞车”,还可以用来表示“睡觉”啊?
LL: Yes, "I really want to go home and crash" means that I really want to go home and sleep.
LH: 噢,我懂了。想想看,crash这个词用在这里还挺形象的,因为你太累了,所以一回家就“瘫”在床上“睡着”了。So, Larry, can I say I was so tired that I crashed on the couch -- 我实在太累了,所以倒在沙发上就睡着了?
LL: Yes, you can say that. Another example is: I crashed at Jim's house the other night because it was too late to go home.
LH: 这个我懂,你是说,你那天晚上在Jim家玩得太晚了,所以干脆不回家,就在他家里过了一夜。 那要是我家里在粉刷墙壁,没法住,我可不可以说,I'd like to crash at my friend's house?
LL: Of course you can, but right now Li Hua, what I really want is to crash in my own bed. I can't wait to get home.
LH: 有那么着急吗? 刚才看电影的时候我看你眼睛还张的大大的呢。不过,我也挺累的了。我想我一到家也会倒头就睡着的 -- I will also crash when I get home.
LL: Let's go!
今天李华学到了两个常用语。一个是neat freak, 表示“特别爱干净、有条理的人”。另一个是crash, 在口语里可以表示“睡觉”。
今天Larry到Li Hua的宿舍里面去串门,Li Hua会学到两个常用语:neat freak和crash.
LL: Hey, Li Hua. What are you doing?
LH: 我刚收拾完房间,现在我要把所有文件分类,然后放在这些不同颜色的文件夹里。
LL: Wow, you really are a neat freak.
LH: 你说我是什么?Neat freak?听上去就不是什么好意思。哎,你别叫那些我听不懂的名字,好不好?
LL: Calm down. Li Hua. To be neat is to be very clean and orderly. A freak is a person that is really weird or unusual. Together, a "neat freak" refers to someone who likes to keep things extremely clean and organized.
LH: 嗯,neat这个词我知道,就是“干净、有条理”的意思, freak就是说一个人和一般人不一样,很古怪。所以,a neat freak就是一个特别爱干净、特别有条理的人。哎,Larry, 你真觉得我是个neat freak吗?
LL: Yes, see, your room always looks perfect, you always make your bed. You never throw your clothes on the floor. And you have all your papers well organized.
LH: 那你和neat freak刚好相反。你的房间总是乱糟糟的,床也不铺,衣服满地乱扔,还有,你的各种学习资料也是到处乱放。
LL: Well, I'm not a neat freak, so I don't care if everything is neat and perfect.
LH: 我看哪,Larry, 你就是太懒了-- I think you are just too lazy。
LL: Well, maybe I am a little lazy, but look at your room, books, sweaters and even newspapers are stacked in order, and you're a real neat freak.
LH: 怎么啦,书呀、毛衣和报纸当然应该放整齐嘛。这有什么奇怪的? 对你来说这可能是过份“有条理”,可能是有点怪。Well, I guess I am a neat freak.
LL: Alright. Now that you've finished cleaning, why don't we go to a movie.
LH: Sure, let's go!
******
LL: That movie was so long. It's almost midnight! I'm so tired that I think I'm going to go home and crash.
LH: 什么?你是说你太累了,如果开车回家会出交通事故啊?
LL: No, I don't mean crash as in "car-crash". I mean crash as in "go to sleep".
LH: 我还是不懂。你是说crash,这个词,除了可以用作car-crash, 表示“撞车”,还可以用来表示“睡觉”啊?
LL: Yes, "I really want to go home and crash" means that I really want to go home and sleep.
LH: 噢,我懂了。想想看,crash这个词用在这里还挺形象的,因为你太累了,所以一回家就“瘫”在床上“睡着”了。So, Larry, can I say I was so tired that I crashed on the couch -- 我实在太累了,所以倒在沙发上就睡着了?
LL: Yes, you can say that. Another example is: I crashed at Jim's house the other night because it was too late to go home.
LH: 这个我懂,你是说,你那天晚上在Jim家玩得太晚了,所以干脆不回家,就在他家里过了一夜。 那要是我家里在粉刷墙壁,没法住,我可不可以说,I'd like to crash at my friend's house?
LL: Of course you can, but right now Li Hua, what I really want is to crash in my own bed. I can't wait to get home.
LH: 有那么着急吗? 刚才看电影的时候我看你眼睛还张的大大的呢。不过,我也挺累的了。我想我一到家也会倒头就睡着的 -- I will also crash when I get home.
LL: Let's go!
今天李华学到了两个常用语。一个是neat freak, 表示“特别爱干净、有条理的人”。另一个是crash, 在口语里可以表示“睡觉”。