00:00 / 00:00
播放/暂停
停止
播放时:倒退3秒/复读时长按:回退AB段
播放时:快进3秒/复读时长按:前进AB段
拖动:改变速度/点击:恢复正常速度1.0
点击:复读最近5秒/拖动:改变复读次数
设置A点
设置B点
取消复读并清除AB点
POPULAR AMERICAN 流行美语 第083课
Michael和李华刚在外面吃完晚饭。李华会学到两个常用语:shoot和shot。
L: 嗨,这顿饭吃得真不错。Michael, 快付帐,我们走吧。这次该你付了吧?
M: Yeah yeah, I know. I'll just charge it to my credit card.... oh shoot! I forgot my wallet!
L: 你忘了带钱包?没有信用卡你就要shoot. Shoot不是开枪吗?
M: I said "Oh shoot!". If you say "shoot" loudly and suddenly, it's a way to express alarm or disappointment. If you say it slowly, and with a low tone of voice, it shows disgust or indifference.
L: 噢,shoot在这里不是开枪的意思呀?你说,突然大声地说shoot,就表示惊吓或者是失望。如果是低声地说,那就表示讨厌或者是不在乎。Michael, 你先给我举个大声说的例子吧。
M: Well, if I close my car door and realize that I just locked my keys inside, I might yell "Aw, shoot!"
L: 关了车门才发现车钥匙给锁在车里了,那是很烦人的,在中文里我们就会说:啊呀,真糟糕!那Michael, 可不可以再给我举一个低声说的例子呢?
M: If someone tells me a story about a scar on their little finger, I might say "Shoot, that's nothing. Look at this big scar on my back."
L: 你的意思是,如果小手指上一个疤跟你背上的大疤比算不了什么。在中文里我们是说:嗨,那算什么! 对了,Michael, 这个shoot是不是骂人的话?
M: (slowly) Li Hua, the word "shoot" isn't vulgar! Actually, it's a word people use when they want to avoid cursing. A little kid could say it, and no one would care.
L: 噢,shoot是心里很火,可是又不想骂人的时候说的。所以不是什么难听的话。得了,你忘了钱包,那看来只能我来付钱了!Oh shoot! I don't believe it. 我也没带信用卡。那我们怎么办哪?
M: (slowly) Shoot, it's nothing to worry about, Li Hua. My house is close by. I can walk home and get my wallet.
******
L: Michael, 你怎么那么快就回来了?
M: (panting) I ran as fast as I could. (pants some more) Boy, am I shot!
L: 你从家里跑来的! 你那么紧张干什么呀! 对了,你刚才说:I am shot! 在路上有人对你开枪,所以你才跑那么快啊?
M: What? No, of course not! "To be shot" means to have no energy, to feel weak and tired. I really tired myself out running so fast: I'm really shot now!
L: 噢,to be shot是累了,觉得没劲的意思。哎哟,你跑那么快当然会累咯。对不起,本来我也可以走回家去拿信用卡的,可是我昨晚只睡了五个小时,所以我今天也感到很累 - so I'm shot too.
M: I used to stay up late studying too, and sometimes I'd be so shot that I'd fall asleep in class.
L: 我也跟你一样,老是开夜车念书,结果上课的时候悃得打瞌睡。以前在国内念书的时候好象都没有这么紧张呢!
M: (slowly) Shoot, Li Hua. If you feel that way, you might as well stay in China.
L: 哼,要是我这么想,我就最好呆在中国!你说这话是什么意思呀!那你老觉得累,你干脆呆在家里算了。
M: Shoot! Don't be mad! I was just kidding.
L: Shoot, 我也是跟你开玩笑嘛。
李华学到了两个常用语,一个是shoot,这是一个惊叹词,表示讨厌,失望或者是烦恼,也就是有的时候心里不高兴,但是又不想用脏话骂人的时候用的词。李华还学到了to be shot,这是很累的意思。
Michael和李华刚在外面吃完晚饭。李华会学到两个常用语:shoot和shot。
L: 嗨,这顿饭吃得真不错。Michael, 快付帐,我们走吧。这次该你付了吧?
M: Yeah yeah, I know. I'll just charge it to my credit card.... oh shoot! I forgot my wallet!
L: 你忘了带钱包?没有信用卡你就要shoot. Shoot不是开枪吗?
M: I said "Oh shoot!". If you say "shoot" loudly and suddenly, it's a way to express alarm or disappointment. If you say it slowly, and with a low tone of voice, it shows disgust or indifference.
L: 噢,shoot在这里不是开枪的意思呀?你说,突然大声地说shoot,就表示惊吓或者是失望。如果是低声地说,那就表示讨厌或者是不在乎。Michael, 你先给我举个大声说的例子吧。
M: Well, if I close my car door and realize that I just locked my keys inside, I might yell "Aw, shoot!"
L: 关了车门才发现车钥匙给锁在车里了,那是很烦人的,在中文里我们就会说:啊呀,真糟糕!那Michael, 可不可以再给我举一个低声说的例子呢?
M: If someone tells me a story about a scar on their little finger, I might say "Shoot, that's nothing. Look at this big scar on my back."
L: 你的意思是,如果小手指上一个疤跟你背上的大疤比算不了什么。在中文里我们是说:嗨,那算什么! 对了,Michael, 这个shoot是不是骂人的话?
M: (slowly) Li Hua, the word "shoot" isn't vulgar! Actually, it's a word people use when they want to avoid cursing. A little kid could say it, and no one would care.
L: 噢,shoot是心里很火,可是又不想骂人的时候说的。所以不是什么难听的话。得了,你忘了钱包,那看来只能我来付钱了!Oh shoot! I don't believe it. 我也没带信用卡。那我们怎么办哪?
M: (slowly) Shoot, it's nothing to worry about, Li Hua. My house is close by. I can walk home and get my wallet.
******
L: Michael, 你怎么那么快就回来了?
M: (panting) I ran as fast as I could. (pants some more) Boy, am I shot!
L: 你从家里跑来的! 你那么紧张干什么呀! 对了,你刚才说:I am shot! 在路上有人对你开枪,所以你才跑那么快啊?
M: What? No, of course not! "To be shot" means to have no energy, to feel weak and tired. I really tired myself out running so fast: I'm really shot now!
L: 噢,to be shot是累了,觉得没劲的意思。哎哟,你跑那么快当然会累咯。对不起,本来我也可以走回家去拿信用卡的,可是我昨晚只睡了五个小时,所以我今天也感到很累 - so I'm shot too.
M: I used to stay up late studying too, and sometimes I'd be so shot that I'd fall asleep in class.
L: 我也跟你一样,老是开夜车念书,结果上课的时候悃得打瞌睡。以前在国内念书的时候好象都没有这么紧张呢!
M: (slowly) Shoot, Li Hua. If you feel that way, you might as well stay in China.
L: 哼,要是我这么想,我就最好呆在中国!你说这话是什么意思呀!那你老觉得累,你干脆呆在家里算了。
M: Shoot! Don't be mad! I was just kidding.
L: Shoot, 我也是跟你开玩笑嘛。
李华学到了两个常用语,一个是shoot,这是一个惊叹词,表示讨厌,失望或者是烦恼,也就是有的时候心里不高兴,但是又不想用脏话骂人的时候用的词。李华还学到了to be shot,这是很累的意思。