Lesson 48
Did you want to tell me something?
你想对我说什么吗?
LRC
TXT
大字
小字
滚动
全页
1Why did the writer become very worried?
2Dentists always ask questions when it is impossible for you to answer.
3My dentist had just pulled out one of my teeth and had told me to rest for a while.
4I tried to say something,
5but my mouth was full of cotton wool.
6He knew I collected match boxes and asked me whether my collection was growing.
7He then asked me how my brother was and whether I liked my new job in London.
8In answer to these questions I either nodded or made strange noises.
9Meanwhile, my tongue was busy searching out the hole where the tooth had been.
10I suddenly felt very worried, but could not say anything.
11When the dentist at last removed the cotton wool from my mouth,
12I was able to tell him that he had pulled out the wrong tooth.
1 听录音,然后回答以下问题。 2 Why did the writer become very worried? 3 Dentists always ask questions when it is impossible for you to answer. My dentist had just pulled out one of my teeth and had told me to rest for a while. I tried to say something, but my mouth was full of cotton wool. He knew I collected match boxes and asked me whether my collection was growing. He then asked me how my brother was and whether I liked my new job in London. In answer to these questions I either nodded or made strange noises. Meanwhile, my tongue was busy searching out the hole where the tooth had been. I suddenly felt very worried, but could not say anything. When the dentist at last removed the cotton wool from my mouth, I was able to tell him that he had pulled out the wrong tooth. 4New words and expressions 生词和短语 5pull v. 拔 6cotton wool 药棉 7collect v. 搜集 8collection n. 收藏品,收集品 9nod v. 点头 10meanwhile adv. 同时 11参考译文 12 牙科医生们总是在你无法作出回答的时候向你提出问题。我的牙科医生刚刚给我拔掉了一颗牙,叫我休息一会儿。我想说点什么,但我嘴里塞满了药棉。他知道我收集火柴盒,于是问我收藏的米柴盒是否在增加。接着他又问我的兄弟近来如何,问我是否喜欢伦敦的新工作。作为对这些问题的回答,我不是点头,就是发出奇怪的声音。与此同时,我的舌头正在忙着寻找刚拔掉的那颗牙的伤口。我突然非常着急起来,但却什么也说不出来。当那位牙医最后将药棉从我嘴中取出时,我总算有可能告诉他,他拔错了牙。